Akwēkrãwaihku Nãhã Rowaskuze
dc.creator | Xerente, Silvino Sirnãwẽ | |
dc.date.accessioned | 2019-05-31T15:21:36Z | |
dc.date.available | 2019-05-31T15:21:36Z | |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.description.abstract | Kãhã hâisuka ĩt kakuĩkre tô wakrãiwaihku nã kãtô romwaihku aimõ sissum snã krhêmba mnõ nmẽ, wanĩm akwẽ nõrĩ, kãtô akwẽ wadi aimõ tkrê samãr waihku psê mnõ pibumã. Ahâmre tô Warã, are tâkãnnĩ tô rowahtuze taimõ Warã nõkwakrê wamã krsimãsa. Warã wa tô wawẽ nõrĩ aire kbure rowahdu wanĩm aikte nõrai mã tkrê krtmã rowahtukw, are tãkãnnĩ tô rowahtuzem hawi tet aimõ rowahtukwai nõrĩ kbure wanĩm aikte nõrai mã kbure romkmãdâ tkrê tmã rowahtukw. Aikde tô srõwa hawi za dure rowahdu tê waihku nnãkrat, tapari za rowahtuzem hawi aimõ rowahdu tê kmã sizus mnõ pibumã, tahawi za wnĩm aikte nõrĩ wanĩm romkmãdâ tkrê sawikw, are dure krmã simãzukw wat rmẽ kõ pibumã. | pt_BR |
dc.description.abstract | This article has as main purpose to present a reflection and to report the knowledge of my Akwẽ people. Our elders tell us that Akwẽ children have grown up with wisdom and knowledge since the old days, starting at home and then going to Warã. The Warã was the true school of the Akwẽ people, where the teachers who were the elders were today replaced by the school most villages have. They teach all the knowledge to the children, about their culture, and also to value their customs, and to know how to live among their people, with non-Indians. Because of the school, they will become the best teachers, so they will pass all the knowledge of their people and then train other young people. | pt_BR |
dc.description.resumo | Este artigo tem como objetivo principal apresentar uma reflexão e relatar os saberes do meu povo Akwẽ. Os nossos velhos contam que, desde antigamente, as crianças Akwẽ crescem com sabedorias e conhecimentos que começam de casa e depois vão para o Warã. O Warã era a escola verdadeira do povo Akwẽ, onde ficavam os professores que eram os anciãos. Atualmente o Warã foi substituído pela escola que a maioria das aldeias tem. São ensinados todos os saberes às crianças, sobre sua cultura, e, também, a valorizarem seus costumes, e a saberem conviver no meio do seu povo, com os não indígenas. Devido à escola, eles se tornarão os melhores prefesssores, para depois passarem todos os saberes do seu povo e, então, formar outros jovens. | pt_BR |
dc.description.sponsorship | Rede UFG/UFT/UFMA | pt_BR |
dc.identifier.citation | XERENTE, Silvino Sirnãwẽ. Akwēkrãwaihku Nãhã Rowaskuze. Articulando e Construindo Saberes, Goiânia, v. 2, n. 1, p. 20-26, jan./dez. 2017. Disponível em: https://www.revistas.ufg.br/racs/article/view/48993/24013. | pt_BR |
dc.identifier.doi | 10.5216/racs.v2i1.48993 | |
dc.identifier.issn | e- 2525-8303 | |
dc.identifier.uri | http://repositorio.bc.ufg.br/handle/ri/17577 | |
dc.language.iso | oth | pt_BR |
dc.publisher | Maria do Socorro Pimentel da Silva | pt_BR |
dc.publisher.country | Brasil | pt_BR |
dc.publisher.department | Faculdade de Letras - (FL) | pt_BR |
dc.publisher.initials | UFG | pt_BR |
dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
dc.subject | Warã | pt_BR |
dc.subject | Saberes | pt_BR |
dc.subject | Anciãos | pt_BR |
dc.subject | Escolas | pt_BR |
dc.subject | Crianças Akwẽ | pt_BR |
dc.subject | Wakrãiwaihkuze | pt_BR |
dc.subject | Romwaihku | pt_BR |
dc.subject | Wawẽ nõrĩ | pt_BR |
dc.subject | Rowahtuze | pt_BR |
dc.subject | Aikde | pt_BR |
dc.subject | Knowledge | pt_BR |
dc.subject | Elders | pt_BR |
dc.subject | Schools | pt_BR |
dc.subject | Akwẽ Children | pt_BR |
dc.title | Akwēkrãwaihku Nãhã Rowaskuze | pt_BR |
dc.type | Artigo | pt_BR |
Arquivos
Pacote Original
1 - 1 de 1
Carregando...
- Nome:
- Artigo - Silvino Sirnãwẽ Xerente - 2017.pdf
- Tamanho:
- 728.79 KB
- Formato:
- Adobe Portable Document Format
Licença do Pacote
1 - 1 de 1
Nenhuma Miniatura disponível
- Nome:
- license.txt
- Tamanho:
- 1.71 KB
- Formato:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Descrição: