Akwēkrãwaihku Nãhã Rowaskuze

dc.creatorXerente, Silvino Sirnãwẽ
dc.date.accessioned2019-05-31T15:21:36Z
dc.date.available2019-05-31T15:21:36Z
dc.date.issued2017
dc.description.abstractKãhã hâisuka ĩt kakuĩkre tô wakrãiwaihku nã kãtô romwaihku aimõ sissum snã krhêmba mnõ nmẽ, wanĩm akwẽ nõrĩ, kãtô akwẽ wadi aimõ tkrê samãr waihku psê mnõ pibumã. Ahâmre tô Warã, are tâkãnnĩ tô rowahtuze taimõ Warã nõkwakrê wamã krsimãsa. Warã wa tô wawẽ nõrĩ aire kbure rowahdu wanĩm aikte nõrai mã tkrê krtmã rowahtukw, are tãkãnnĩ tô rowahtuzem hawi tet aimõ rowahtukwai nõrĩ kbure wanĩm aikte nõrai mã kbure romkmãdâ tkrê tmã rowahtukw. Aikde tô srõwa hawi za dure rowahdu tê waihku nnãkrat, tapari za rowahtuzem hawi aimõ rowahdu tê kmã sizus mnõ pibumã, tahawi za wnĩm aikte nõrĩ wanĩm romkmãdâ tkrê sawikw, are dure krmã simãzukw wat rmẽ kõ pibumã.pt_BR
dc.description.abstractThis article has as main purpose to present a reflection and to report the knowledge of my Akwẽ people. Our elders tell us that Akwẽ children have grown up with wisdom and knowledge since the old days, starting at home and then going to Warã. The Warã was the true school of the Akwẽ people, where the teachers who were the elders were today replaced by the school most villages have. They teach all the knowledge to the children, about their culture, and also to value their customs, and to know how to live among their people, with non-Indians. Because of the school, they will become the best teachers, so they will pass all the knowledge of their people and then train other young people.pt_BR
dc.description.resumoEste artigo tem como objetivo principal apresentar uma reflexão e relatar os saberes do meu povo Akwẽ. Os nossos velhos contam que, desde antigamente, as crianças Akwẽ crescem com sabedorias e conhecimentos que começam de casa e depois vão para o Warã. O Warã era a escola verdadeira do povo Akwẽ, onde ficavam os professores que eram os anciãos. Atualmente o Warã foi substituído pela escola que a maioria das aldeias tem. São ensinados todos os saberes às crianças, sobre sua cultura, e, também, a valorizarem seus costumes, e a saberem conviver no meio do seu povo, com os não indígenas. Devido à escola, eles se tornarão os melhores prefesssores, para depois passarem todos os saberes do seu povo e, então, formar outros jovens.pt_BR
dc.description.sponsorshipRede UFG/UFT/UFMApt_BR
dc.identifier.citationXERENTE, Silvino Sirnãwẽ. Akwēkrãwaihku Nãhã Rowaskuze. Articulando e Construindo Saberes, Goiânia, v. 2, n. 1, p. 20-26, jan./dez. 2017. Disponível em: https://www.revistas.ufg.br/racs/article/view/48993/24013.pt_BR
dc.identifier.doi10.5216/racs.v2i1.48993
dc.identifier.issne- 2525-8303
dc.identifier.urihttp://repositorio.bc.ufg.br/handle/ri/17577
dc.language.isoothpt_BR
dc.publisherMaria do Socorro Pimentel da Silvapt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentFaculdade de Letras - (FL)pt_BR
dc.publisher.initialsUFGpt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectWarãpt_BR
dc.subjectSaberespt_BR
dc.subjectAnciãospt_BR
dc.subjectEscolaspt_BR
dc.subjectCrianças Akwẽpt_BR
dc.subjectWakrãiwaihkuzept_BR
dc.subjectRomwaihkupt_BR
dc.subjectWawẽ nõrĩpt_BR
dc.subjectRowahtuzept_BR
dc.subjectAikdept_BR
dc.subjectKnowledgept_BR
dc.subjectElderspt_BR
dc.subjectSchoolspt_BR
dc.subjectAkwẽ Childrenpt_BR
dc.titleAkwēkrãwaihku Nãhã Rowaskuzept_BR
dc.typeArtigopt_BR

Arquivos

Pacote Original
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
Artigo - Silvino Sirnãwẽ Xerente - 2017.pdf
Tamanho:
728.79 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Licença do Pacote
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Nenhuma Miniatura disponível
Nome:
license.txt
Tamanho:
1.71 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descrição: