Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.bc.ufg.br/tede/handle/tede/3802
Tipo do documento: Dissertação
Título: A leitura de contos e o ensino de língua inglesa: os contatos/diálogos entre língua e cultura materna (L1/C1) e língua e cultura-alvo (L2/C2)
Título(s) alternativo(s): The reading short stories and the english teaching: the contacts/dialogues between the mother tongue and culture (L1/C1) and the target language and culture (L2/C2)
Autor: Silva, Layssa Gabriela Almeida e
Currículo Lattes do Autor: http://lattes.cnpq.br/9513527922397770
Primeiro orientador: Rees, Dilys Karen
Currículo Lattes do primeiro orientador: http://lattes.cnpq.br/7851019818083889
Resumo: O presente trabalho objetiva discutir a contribuição da leitura de contos na discussão e na reflexão de aspectos culturais em aulas de língua inglesa. É um estudo de caso de cunho etnográfico que conta com a participação de dez alunos do ensino médio de uma escola pública da cidade de Goiânia, Goiás. O processo de geração de dados deu-se por meio de um curso de extensão semipresencial, com duração de um semestre letivo, em que se fez uso da plataforma Moodle. Foram selecionados cinco contos para ser trabalhados com os alunos participantes do curso, a saber: “The dishonest friend”, de W. H. D. Rouse; “The story of an hour” e “Desiree’s baby”, de Kate Chopin; “Once there was a king”, de Rabindranath Tagore e “The gift of the Magi”, de O. Henry. A pesquisa contou com os seguintes instrumentos de investigação: questionários, registro das interações virtuais, entrevistas semiestruturadas e diário de campo. Para estabelecer um diálogo entre literatura e ensino de línguas, embasamonos nos estudos de Kramsch (1993), Brooks (2001), Valdes (2001) e Rees (2003). O referencial teórico do trabalho apresenta ainda algumas definições do termo cultura e explicita a relação intrínseca entre língua e cultura (AGAR, 2006). Os dados também são discutidos com base nos pressupostos teóricos de Iser (1978) e no modelo de análise dos domínios culturais sugerido por Spradley (1980). Os dados revelaram que a adoção de uma abordagem intercultural para a leitura de contos é de grande valia aos docentes que buscam inserir em suas aulas momentos de discussão e reflexão da L1/C1 e da L2/C2, contribuindo para a não propagação de estereótipos. O presente trabalho contribui para os estudos que buscam tanto compreender quanto adotar uma abordagem de ensino intercultural que levante sugestões aos docentes que tratam de tais temas nas aulas de língua estrangeira.
Abstract: The present study aims to show the contribution of short stories in the discussion and reflection of cultural aspects in English classes. It is an ethnographic case study with the participation of ten students of a public high school in the city of Goiânia, Goiás. Data collection was undertaken in a blended one-semester course in which the Moodle platform was used. The following five short stories were selected to be read and discussed with the students: “The Dishonest Friend”, by W. H. D. Rouse; “The Story of an Hour” and “Desiree’s Baby”, by Kate Chopin; “Once There Was a King”, by Rabindranath Tagore and “The Gift of the Magi”, by O. Henry. The study used the following instruments of investigation: questionnaires, registration of virtual interactions, semi-structured interviews and field notes. To establish a dialogue between literature and language teaching, the research study was based on Kramsch (1993), Brooks (2001), Valdes (2001), and Rees (2003). Definitions of the term culture are given and the intrinsic relation between language and culture is explained (AGAR, 2006). The data are also analyzed according to Iser (1978) and the model of cultural domains suggested by Spradley (1980). The data showed that the adoption of an intercultural approach to the process of reading short stories is very important for teachers who aim at discussing and reflecting on L1/C1 and L2/C2 in their classrooms, and thus contribute to avoid the spread of stereotypes. The present study offers contributions to studies that seek to understand and adopt an intercultural approach to teaching presenting suggestions to teachers who aim to deal with those themes in the foreign language classroom.
Palavras-chave: Interculturalidade
Ensino
Língua inglesa
Contos
Interculturality
Teaching
English language
Short stories
Área(s) do CNPq: LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
Idioma: por
País: Brasil
Instituição: Universidade Federal de Goiás
Sigla da instituição: UFG
Departamento: Faculdade de Letras - FL (RG)
Programa: Programa de Pós-graduação em Letras e Linguística (FL)
Citação: SILVA, Layssa Gabriela Almeida e. A leitura de contos e o ensino de língua inglesa: os contatos/diálogos entre língua e cultura materna (L1/C1) e língua e cultura-alvo (L2/C2). 2014. 138 f. Dissertação (Mestrado em Letras e Linguística) - Universidade Federal de Goiás, Goiânia, 2014.
Tipo de acesso: Acesso Aberto
Endereço da licença: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
URI: http://repositorio.bc.ufg.br/tede/handle/tede/3802
Data de defesa: 9-Abr-2014
Aparece nas coleções:Mestrado em Letras e Linguística (FL)

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Dissertação - Layssa Gabriela Almeida e Silva - 2014.pdf1,94 MBAdobe PDFThumbnail
Baixar/Abrir


Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons Creative Commons