Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.bc.ufg.br/handle/ri/17518
Tipo do documento: Artigo
Título: A influência da língua portuguesa na produção da libras na perspectiva de translinguagem
Título(s) alternativo(s): The influence of portuguese language on the production of libras in the translanguaging perspective
La influencia de la lengua portuguesa en la producción de la lengua librasen la perspectiva de translengua
Autor: Silva, Claudney Maria de Oliveira
Chaveiro, Neuma
Resumo: O objetivo deste artigo é trazer reflexões sobre a influência da língua portuguesa na produção da libras na perspectiva da translinguagem, uma vez que o contato dessas línguas resulta em uma produção que excede os limites conceituais tradicionais sobre os fenômenos de línguas em contato. É um estudo de caso de caráter interpretativista realizado por meio da análise de um texto escrito em língua portuguesa por duas alunas surdas falantes de libras. Os resultados revelaram a influência da língua portuguesa na libras por meio de elementos linguísticos, próprios da língua portuguesa e inexistentes ou não aparentes na libras, incluídos nas falas das alunas durante as discussões para a produção do texto. A análise das discussões também revelou que as alunas, além de escolher usar a modalidade mais apropriada (escrita ou sinalizada) e mesclar as línguas, se envolveram em práticas discursivas múltiplas para construírem conjuntamente significados e identidades sociais em seus mundos bilíngues, ou simplesmente, translinguaram.
Abstract: The aim of this paper is to discuss the influence of Portuguese on the production of Libras in the translanguaging perspective, a concept presented by García (2009), for the contact of these languages results in a production that exceeds the traditional conceptual limits on the phenomena of languages in contact. It is an interpretive case study carried out through the analyses of a text written in Portuguese by two deaf students who sign Libras. The results showed the influence of Portuguese on Libras for the usage of linguistics elements belonging to Portuguese that neither exist nor are signed in Libras, but were included in the statements of the students during the discussions while producing the text. The analysis also revealed that the students, besides choosing to use the most appropriate modality (written or signed) and merge the languages, they also engaged in multiple discursive practices to cobuild meanings and social identities in their bilingual worlds, or they simply translanguaged.
El objetivo de este trabajo es reflexionar sobre la influencia de la lengua portuguesa en la producción de la lengua brasileña de signos (libras) desde la perspectiva de la translanguaging, pues el contacto de esas lenguas resulta en una producción que ultrapasa los limites conceptuales tradicionales sobre los fenómenos de las lenguas en contacto. Es un estudio de caso de carácter interpretativo, desarrollado a través de un análisis de texto, escrito en lengua portuguesa por dos alumnas sordas, hablantes de libras. Los resultados muestran la influencia de la lengua portuguesa en la libras, por intermedio de elementos lingüísticos, característicos de la lengua portuguesa y, en libras, inexistentes o no aparentes en las prácticas de las alumnas durante discusiones para la producción de textos. El análisis de las discusiones también mostró que las alumnas, además de escoger usar la modalidad más apropiada (escrita o señalizada) y mesclar esas lenguas, se envolvieron en prácticas discursivas múltiples para construir, de forma conjunta (cobuild), significados y identidades sociales en sus mundos bilingües, o simplemente translanguaged.
Palavras-chave: Bilinguismo
Português
Libras
Translinguagem
Bilingualism
Portuguese
Translanguage
Portugués
Translanguage
País: Brasil
Instituição: Sueli Maria de Oliveira Regina
Sigla da instituição: UFG
Unidade acadêmica: Faculdade de Letras - (FL)
Citação: SILVA, Claudney Maria de Oliveira; CHAVEIRO, Neuma. A influência da língua portuguesa na produção da libras na perspectiva de translinguagem. Revista Sinalizar, Goiânia, v. 2, n. 2, p. 120-138, jul./dez. 2017. Disponível em: https://www.revistas.ufg.br/revsinal/article/view/36080/24798.
Tipo de acesso: Acesso Aberto
Identificador do documento: 10.5216/rs.v2i2.36080
Identificador do documento: 10.5216/rs.v2i2.36080
URI: http://repositorio.bc.ufg.br/handle/ri/17518
Data de publicação: Dez-2017
Aparece nas coleções:FL - Artigos publicados em periódicos

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Artigo - Claudney Maria de Oliveira e Silva - 2017.pdf272,9 kBAdobe PDFThumbnail
Baixar/Abrir


Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons Creative Commons