Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.bc.ufg.br/handle/ri/17565
Tipo do documento: Artigo
Título: Iny Rybè Rtidyy
Autor: Wahuka, Sinvaldo Oliveira
Resumo: As falas do povo Iny vêm se diferenciando de acordo com as transformações e conhecimentos interculturais, mas não é por isso que devemos deixar de usar as palavras que têm raiz aprofundada na nossa cultura. As falas dos ancestrais, as falas dos mais velhos dos iny atuais, as falas dos jovens e as falas dos adolescentes na prática são diferentes. As falas dos ancestrais quase ninguém usa, ou não sabe mais. As palavras que não são usadas, elas vão morrendo devido ficarem paradas no tempo. E assim são as falas dos mais velhos, dos jovens e adolescentes se não praticarmos no nosso dia a dia. Elas vão perdendo espaço para outras formas de falas, inclusive nomes de toda a natureza que estão em nossa volta, árvores, pássaros e animais em geral.
Abstract: Iny rybèrèny hèka nawitxiramy namyhỹde iwitxira bdèdỹỹnana nalòmy namyhỹdeki, irbi tahè iòraruki iny rybèrèny rexihukèhè aõkõre, iny rybèmy rkarybèmyhỹrènykè, kièmy dori rybè tuu rybè õki rùsakè, iwsèki hèka hỹỹna mahãdu rybè rùsamy ramyhỹre. Hỹỹna mahãdu rybè wiji iny mahãdu rièryõmyhỹre, wiji hèka rybè sõèmy rawitxira witxiramy nyimyhỹde Hỹỹna rybè rùsamy rỹira, Iny Umy rybè ibutelemy iny tuu rarybèmyhỹre, wijina bòdu rybè-sỹ iwitxiramy nyimyhỹde Jyrè mahãdu rybè rbi. Mytahè rybè tuu rybè-õki rùsakè, rybè hèka rùrùmyhỹre myrèrimy aõnaõna iny birè birèmy rỹira timykèkibo rùsakè, òwòru òwòru-ni boho boho, butumy aõnaõna-ni.
The speeches of the Iny people have differed according to the transformations and intercultural knowledge, but this is not why we should stop using words that have deep root in our culture. The ancestors’ speeches, the speeches of the older of the current iny, the speeches of young people and the speeches of adolescents in practice are different. The ancestral speeches almost no one uses, or does not know anymore. Words that are not used, they will die because they stand still in time. And so are the speeches of the elders, the youth and adolescents if we do not practice in our day to day. They are loosing space for other forms of speech, including names of all nature around us, trees, birds, and animals in general.
Palavras-chave: Fala dos antigos
Fala dos velhos(as)
Fala dos jovens
Fala dos adolescentes
Hỹỹna rybè
Iny Umy rybè
Wijina bòdu rybè
Jyrè mahãdu rybè
Speech of the old
Speech of the old people
Speech of the young
Speech of the adolescents
País: Brasil
Instituição: Maria do Socorro Pimentel da Silva
Sigla da instituição: UFG
Unidade acadêmica: Faculdade de Letras - (FL)
Citação: WAHUKA, Sinvaldo Oliveira. Iny Rybè Rtidyy. Articulando e Construindo Saberes, Goiânia, v. 2, n. 1, p. 28-36, jan./dez. 2017. Disponível em: https://www.revistas.ufg.br/racs/article/view/48994/24014.
Tipo de acesso: Acesso Aberto
Identificador do documento: 10.5216/racs.v2i1.48994
Identificador do documento: 10.5216/racs.v2i1.48994
URI: http://repositorio.bc.ufg.br/handle/ri/17565
Data de publicação: Dez-2017
Aparece nas coleções:FL - Artigos publicados em periódicos

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Artigo - Sinvaldo Oliveira Wahuka - 2017.pdf833,48 kBAdobe PDFThumbnail
Baixar/Abrir


Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons Creative Commons