Why don’t you carve other animals: estudo crítico e tradução
Nenhuma Miniatura disponível
Data
2015-04-27
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Editor
Universidade Federal de Goiás
Resumo
This doctoral dissertation aims to introduce the work of Zimbabwean writer Yvonne Vera to
the Brazilian literary system, by achieving a translation of her inaugural piece of literary work,
Why Don’t You Carve Other Animals (1992). Departing from well-grounded premises that
every translation is a “re-writing” of its original text (LEFEVERE, 2007), and that every
translator is first a reader (BASSNETT, 2002), we have attained a translation contrived by the
“ethics of difference” (VENUTI, 2002). Therefore, in the foreign literary dissemination context,
we have opted to approach the Zimbabwean culture, which is barely represented in our national
canon, as well as address the women literary representation, a socially marginalized group. The
equilibrium between attitudes towards “domestication” and “foreignization” has grounded the
work, which has envisioned the result of an “ethical translation” (BERMAN, 1995). In order to
subsidize the resulting translated piece, we have analyzed the compositional style of the author,
whom, through the use of a very poetic prose, marked by repetitions and rhythm, addresses
themes considered to be taboo in her society at the time, mainly linked to the effects of colonial
oppression, violence, and sexism. We have also developed a critical study of the short stories,
covering elements such as the narrator, the narrative point of view, characters, time and space,
with which the author constructs a mosaic of the societal mark of the time, confronting and
dismissing the official hegemonic discourses. This doctoral dissertation consists of our project of translating Vera’s book, a critical commentary on the translating strategies we have chosen
to follow, the analysis of the effects on the changing of linguistic levels of translation, as well
as the construction of two paratexts (GENETTE, 1997), a preface, and a glossary.
Descrição
Palavras-chave
Citação
ARAÚJO, Cibele de Guadalupe Sousa. Why don’t you carve other animals: estudo crítico e tradução. 2015. 308 f. Tese (Doutorado em Letras e Linguística) - Universidade Federal de Goiás, Goiânia, 2015.