FL - Faculdade de Letras
URI Permanente desta comunidade
Navegar
Navegando FL - Faculdade de Letras por Por Orientador "Aguiar, Maria Suelí de"
Agora exibindo 1 - 6 de 6
Resultados por página
Opções de Ordenação
Item Diversidade linguística brasileira, as línguas páno e suas características ergativas(Universidade Federal de Goiás, 2008-03-31) Abreu, Paulo Sérgio Reis de; Aguiar, Maria Suelí de; http://lattes.cnpq.br/0950467502306607This work focuses on Brazilian linguistic diversity and, within it, the Páno family, from which was pointed out, under the grammatical point of view, the operation of the case systems. The study consists of an introduction, three chapters, a conclusion, bibliography and three appendices. Chapter 1 brings historical information on the linguistic diversity in Brazil at the time of the Portuguese incursion, the present situation of our languages, the methods for linguistic classification and its application on the Brazilian indigenous languages, and also aims at pointing out the importance of the descriptive linguistic studies of our autochthonous languages. Chapter 2 deals specifically with the Páno family, with the history of how the region where it is situated in South-West Amazonia was populated, with the various Páno people situated in Brazil, with classificatory efforts, with studies already carried out by Brazilian researchers, and also searches for establishing a vision of the genetic relationships between those different languages. The chapter 3 brings theoretical information on the study of ergativity, based on Dixon (1994), as well as an analysis of this grammatical phenomenon carried out by Lyons (1968). Afterwards, still in the chapter 3, the case systems from ten Páno languages are summarily observed, as well as the split in the case marking system in some of these languages. The appendices contain: 1) maps of the Amazon region and of the State of Acre, Brazil; 2) symbols of the International Phonetic Alphabet; 3) a updated survey, based on Rodrigues (1986/1994), (1997) and (2005), of all indigenous languages still spoken in Brazil (organized into linguistic families and stocks), number of speakers, location and index of languages.Item Toponímia dos primeiros municípios tocantinenses(Universidade Federal de Goiás, 2016-03-31) Dias, Ana Lourdes Cardoso; Aguiar, Maria Suelí de; http://lattes.cnpq.br/0950467502306607; Aguiar, Maria Sueli de; Castro, Maria Célia Dias de; Souza, Agostinho Potenciano de; Cândido, Glaucia Vieira; Siqueira, Kênia Mara FreitasThe toponym field, a sub-area of Onomastics, studies the names of places, their meanings and origins, the changes and motivations which influence the process of choosing those names. This study presents a toponym investigation regarding the first cities in the state of Tocantins, the ones that started and established themselves from gold mining in the 18th century. It also approaches the names of rivers – hydronymy – in the region due to the significance of them in the establishment of the cities. Since, in most cases, waterways are the first environmental elements named. Afterwards, their names become the identification of urban settlements by the riverside. This study aims to identify senses and motivations that influenced the process of naming these places. To that end, toponyms shaping this Onomastics system were described, analyzed and interpreted, observing that, because of their specific role in referencing and identifying things in a geographic space, they are not ordinary signs of language, they are instruments of ideological propagation at the same time. Hence, this investigation has gone beyond theoretical Linguistics, it employs an interdisciplinary viewpoint, in which there is an intersection among history, geography and other knowledge areas. Thus, we searched for a methodology that enables combining these areas as to treat the linguistic phenomenon. We have decided on using principles of Historic Linguistics with sociocultural traces, in the Onomastics method perspective and along with Wörter und Sachen (Words and Things), since they are both theories that approach semantics as related to history and culture. Data collection, which has been carried out through historiography written documents, sustained toponyms existence before and nowadays. These documents allowed a historical retreat of facts that encouraged the toponym choice and retrieve possible meanings. Aspects regarding beliefs, cultural values, ideologies, geographic features, and cognition were identified as the motivation when choosing the names of the first cities in Tocantins. These factors reflect themselves in the toponym linguistic structure, translating the dominant intentionality when naming places. Besides, toponym of the region observed preserve a world-view and an ideology of power perpetuation, mainly related to politics and religion, from the very beginning and with slight changes throughout the history. Therefore, it is a collective memory repository, because it records significant aspects of life in society, representing a valuable linguistic-cultural heritage.Item A aplicabilidade de conceitos de palavra à língua Noke Koĩ(Universidade Federal de Goiás, 2015-12-18) Falchi, Flávia Leonel; Aguiar, Maria Suelí de; http://lattes.cnpq.br/0950467502306607; Aguiar, Maria Suelí de; Pinto, Joana Plaza; Castro, Maria Célia Dias deThe Noke Koĩ language, also called by the names Katukina or Vitxináwa in the less recente bibliography, is a Panoan language spoken by the indigenous group Noke Koĩ. This group lives in the Amazon rainforest, in the region of the Juruá river, in two areas, Terra Indígena Campinas/Katukina and Terra Indígena Rio Gregório. Both areas are located in Tarauacá, in the state of Acre, Brazil. This thesis presents an analysis of the application or not to the Noke Koĩ language of the main definitions that there are in Linguistics for the problematic term word. The statement that exists in this field about not being possible to define word likewise for every language is also considered. Therefore, a specific concept for the Noke Koĩ language is formulated, based on the stress and on the number of syllables of the words of this language, in accordance with Aguiar (1994a). According to the analysis realized of the main definitions of word that objectify to be universal, the criterion stress, unsuitable to the Portuguese language (Camara Júnior, 2010, 2011), can be applied to the Noke Koĩ. In this indigenous language, the definition of word based on the writing and the semantic concept can not be used. Possibly a new type of forms, not classified yet by linguistic theory, must be included on the definition formulated by Bloomfield (1926, 1976) and revised by Camara Júnior (1979, 1980, 1996, 2010, 2011).Item Os advérbios com -mente e a forma (-)ment(e): um estudo relacionado à heterogeneidade adverbial(Universidade Federal de Goiás, 2017-06-26) Silva, Neide Domingues da; Aguiar, Maria Suelí de; http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4786206A3; Aguiar, Maria Suelí de; Cândido, Gláucia Vieira; Siqueira, Kênia Mara de Freitas; Castro, Maria Célia Dias de; Silva, Maria Cristina FigueiredoThe main objective of this research is to investigate, in Modern Portuguese, the heterogeneity of the adverbs with -mente and the form (-)ment(e). We question the homogeneous categorization of the adverbs as “adverbial adjuncts”, included among the “accessory terms of the sentence” which, according to Faraco and Moura (1988, p. 328), “are not indispensable for the understanding of the statement” and, according to Nicola and Infante (1991, p. 280), “it is not in them that one finds the significant nucleus of the various parts that form the sentence”. We assume that adverbs constitute a heterogeneous category of words that can not be generalized either as “adjuncts” or as “accessories”. We base this study, on quantitative and qualitative descriptive character, especially in Quirk et al. (1985) and Kovacci (1999), who recognize the adverbial heterogeneity, respectively, in English and Spanish, postulates that allow to analyze adverbs in Modern Portuguese. Also, based on Karlsson (1981), we present reflections on the adverbs heterogeneity with -mente and the form (-)ment(e) in Latin and Neolatine languages. From the concept of “phrasal affix” (TORNER, 2005a), we compared -mente to other affixes in Modern Portuguese. Thus, we demonstrated -mente functional traits that allow its categorization as “almost affix” (TORNER, 2005a). Concerning this, according to Bechara (2009, p. 293), adverbs with -mente “are halfway, phonologically and morphologically, of derivation and composition”. In order to prove the heterogeneity of the adverbs with -mente, we have selected 165 adverbial occurrences with -mente in Letters to the Reader, from Veja Magazine, published from 2001 to 2015, allocated at . We described and analyzed these data from the adverbial adjunctivity tests proposed by Quirk et al. (1985). According to this theoretical support, we categorized the research data as adverbial adjunct (51,51%), adverbial subjunct (38,18%), adverbial disjunct (9,69%) and adverbial conjunct (0,62%). Thus, we concluded that the adverbs with -mente in Letters to the Reader, from Veja Magazine, function, predominantly, as an adverbial adjunct, more concrete, more lexical than the other parametrized adverbial categories. Besides this quantitative reflection, we recognized that the adverbs with -mente can subjectivate journalistic discourse, which is based on the premise of the objective placement of the facts. We also noted that adverbs with -mente are words formed by pseudoderivation, an oscillating process between derivation and composition. Therefore, we ratified our adverbial heterogeneity hypothesis, specially, in respect to -mente adverbs and the form (-)ment(e).Item Inovação e conservação do português moderno nas variedades brasileira e lusitana(Universidade Federal de Goiás, 2013-12-18) Torres, Lisa Valéria Vieira; Aguiar, Maria Suelí de; http://lattes.cnpq.br/0950467502306607; Aguiar, Maria Suelí de; Couto, Hildo Honório do; Figueiredo Silva, Maria Cristina; Quintela, Antón Corbacho; Couto, Elza Kioko Nakayama Nenoki doThis thesis presents a discussion about innovation and conservation of the modern Brazilian and European Portuguese varieties, observing historical-linguistic marks in the speech of elderly people in two speech communities. The first is located in Pilar de Goiás, in the central-western region of Brazil. The choice of this city is due to geographic and social factors contained in their formation, provided by the passage of the Bandeiras. The second community is in Trás-os- -Montes, a region located at northeast of Portugal. It was decided by the guidelines of the corpus of Trás-os-Montes, because a read of José Leite de Vasconcellos (1929) that contained references to linguistic aspects of conservation in relation to the Romance languages. This paper aims to broaden the debate on issues of conservation and innovation of varieties of Portuguese, present in the speech of the residents of these places, from the theoretical perspective of the project Linguistics and History of the Colonization of Goiás, developed by the program of post graduated studies in Literature and Linguistics at the Federal University of Goiás. In this connexion we discuss the hypothesis of shared linguistic features and we rank similarities and differences, especially with regard to the state standard of the Portuguese. Two field researches, a qualitative study, were conducted between 2009 and 2011, through recorded interviews with Brazilian and Portuguese people. We selected 8 residents in Pilar de Goiás and 8 of Trás-os-Montes. The theoretical scope of this thesis revisited, given its nature, permeates areas of linguistics discussing the implications of the spoken language, namely: Sociolinguistics, Dialectology and Geolinguistics, besides considering the Ecolinguistics as a key proposal, since the conception of language advocated in this work fits into the relationship between the natural, mental and social environment, established through acts of communicative interaction. The analysis of oral records reveals that are shared features between these two communities, especially with regard to paragoge visible in the two variants of the Portuguese language .On the other hand,concerning the innovative aspects, the differences are remarkable mainly in the syntax.Item Contribuições da Missa para a sobrevivência do Latim no Português(Universidade Federal de Goiás, 2015-03-04) Trindade, Israel Elias; Aguiar, Maria Suelí de; Aguiar, Maria Suelí de; Moreira, Alberto da Silva; Cândido, Gláucia Vieira; Costa, Alexandre Ferreira da; Couto, Elza Kioko Nakayama Nenoki doStudying the contributions of the Mass to the Latin survival into the Portuguese Language, it was investigated the use of words and Latin expressions in the ritual of the Roman Catholic Apostolic Mass, which resisted the changing process when it was translated from Latin into Portuguese, in order to check whether the religion would be a social element capable of assuring the Latin survival into the Portuguese Language. In this regard, I initially aimed at identifying such Latin expressions in the ritual of Mass; describing the context of their use and point out the main factors which contribute their maintenance. It is understood that maintaining archaic words is an attitude, even unconsciously, of being opposed to the processes of linguistic changes. They are, therefore, conservation marks and when investigating them it is possible to find information about the processes of linguistic changes, in particular, and about the linguistic itinerary, in a broad way. This research was accomplished through written and speaking data. In the first case, it was analyzed one of the materials that subside the Mass ritual, the Missal, in three Latin editions (1744, 1915 and 1944) and one Portuguese (1992), based on a philological study. Afterwards, using the historical comparative method, some excerpts of the Mass in Latin and in Portuguese were compared, trying to identify Latin marks that resisted this changing process. In the end, factors that contribute to the process of conservation of archaic forms were analyzed and, through a field research it was attempted to identify how these Latin marks manifest in the everyday life of a community that practises such ritual. The thesis defended in this paper is that the Latin - although it is not a living language, since it does not have native speakers - it cannot be conceived as a dead language as well, for many words and expressions, including morphological Latin characteristics, are used in Portuguese, in several, as written as spoken, due to the Mass influence. These data give to the Latin the title of survivor into the Portuguese Language, and the Mass, by maintaining Latin excerpts in its ritual, become one of the agencies that guarantee such survival, mainly for being a millenar ritual wide spread, root of Christian religion and a strong element in the Brazilian culture, which enabled a voluntary adhesion of the participants in the ritual of incorporating these words in their lexical repertoire. In a dialogue between philological and field research, it was discovered that the classical forms of ecclesiastic Latin are widely productive in its interjections, in the noun class, adjectives, and in its following phrases. In general, this study reveals that the Catholic Mass, besides guaranteeing survival to the Latin into the Portuguese Language, is part of the popular imaginary, guides uses and disuse of words and expressions, controls habits and social behavior. It is, thus, an element of the linguistic historical and cultural patrimony, mainly of rural community of Catholic origin. The theoretical framework of this research is mainly Historical Linguistic assumptions, in dialogism between History and Theology.