Desenvolvimento de métrica de avaliação bilíngue por estrutura frasal aplicada à tradução automática
dc.contributor.advisor-co1 | Wainer, Gabriel Andres | |
dc.contributor.advisor1 | Calixto, Wesley Pacheco | |
dc.contributor.advisor1Lattes | http://lattes.cnpq.br/9073478192027867 | pt_BR |
dc.contributor.referee1 | Calixto, Wesley Pacheco | |
dc.contributor.referee2 | Wainer, Gabriel Andres | |
dc.contributor.referee3 | Reis, Márcio Rodrigues da Cunha | |
dc.contributor.referee4 | Marques, Leonardo Garcia | |
dc.contributor.referee5 | Araújo, Wanderson Rainer Hilário de | |
dc.creator | Silva, Alan Henrique Ferreira | |
dc.creator.Lattes | http://lattes.cnpq.br/5405737455634172 | pt_BR |
dc.date.accessioned | 2022-03-31T13:44:32Z | |
dc.date.available | 2022-03-31T13:44:32Z | |
dc.date.issued | 2021-10-08 | |
dc.description.abstract | This work proposes a metric capable of evaluating automatic bilingual translations, through the use of phrasal structures between the source and target languages. Existing methods currently provide a dependent assessment of large amounts of data as texts examples. The proposed methodology uses as a database the association of generic phrasal structures between the source and target language to assess the text quality, resulting given by an automatic translation machine. The method validation is performed using comparative studies between the evaluations generated by the proposed metric and the BLEU and METEOR metrics. The results obtained shows greater accuracy of evaluation of the proposed metric compared to the other metrics, with an improvement of approximately $5\%$ compared to the results of the evaluation of human translators. The results obtained in the tests validate the capability of the metric as an auxiliary tool in the evaluation of machine translations. | eng |
dc.description.provenance | Submitted by Liliane Ferreira (ljuvencia@ufg.br) on 2022-03-30T15:22:48Z No. of bitstreams: 2 Tese - Alan Henrique Ferreira Silva - 2022.pdf: 11356195 bytes, checksum: eac11b96e6ffcae5084ac506736dd296 (MD5) license_rdf: 805 bytes, checksum: 4460e5956bc1d1639be9ae6146a50347 (MD5) | en |
dc.description.provenance | Approved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2022-03-31T13:44:32Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Tese - Alan Henrique Ferreira Silva - 2022.pdf: 11356195 bytes, checksum: eac11b96e6ffcae5084ac506736dd296 (MD5) license_rdf: 805 bytes, checksum: 4460e5956bc1d1639be9ae6146a50347 (MD5) | en |
dc.description.provenance | Made available in DSpace on 2022-03-31T13:44:32Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Tese - Alan Henrique Ferreira Silva - 2022.pdf: 11356195 bytes, checksum: eac11b96e6ffcae5084ac506736dd296 (MD5) license_rdf: 805 bytes, checksum: 4460e5956bc1d1639be9ae6146a50347 (MD5) Previous issue date: 2021-10-08 | en |
dc.description.resumo | O intuito deste trabalho é propor métrica capaz de avaliar traduções automáticas bilíngues pela utilização de estruturas frasais entre os idiomas origem e alvo. Os métodos existentes atualmente proporcionam avaliação dependente de grande volume de dados na forma de textos. A metodologia proposta utiliza como base de dados a associação de estruturas frasais genéricas entre o idioma origem e idioma alvo para avaliar a qualidade do texto resultante da ferramenta de tradução automática. A validação é realizada utilizando estudos comparativos entre as avaliações geradas pela métrica proposta e as métricas BLEU e METEOR. Os resultados obtidos apresentam maior precisão de avaliação da métrica proposta em relação às métricas comparadas, com melhoria de aproximadamente $5\%$, quando comparados com os resultados de tradutores humanos. Os resultados obtidos nos testes validam a capacidade da métrica como ferramenta auxiliar na avaliação de traduções automáticas. | pt_BR |
dc.description.sponsorship | Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES | pt_BR |
dc.identifier.citation | SILVA, A. H. F. Desenvolvimento de métrica de avaliação bilíngue por estrutura frasal aplicada à tradução automática. 2022.96 f. Tese (Doutorado em Engenharia Elétrica e da Computação) - Universidade Federal de Goiás, Goiânia, 2021. | pt_BR |
dc.identifier.uri | http://repositorio.bc.ufg.br/tede/handle/tede/11985 | |
dc.language | por | pt_BR |
dc.publisher | Universidade Federal de Goiás | pt_BR |
dc.publisher.country | Brasil | pt_BR |
dc.publisher.department | Escola de Engenharia Elétrica, Mecânica e de Computação - EMC (RG) | pt_BR |
dc.publisher.initials | UFG | pt_BR |
dc.publisher.program | Programa de Pós-graduação em Engenharia Elétrica e da Computação (EMC) | pt_BR |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.subject | Otimização aplicada | por |
dc.subject | Tradução | por |
dc.subject | Estrutura frasal | por |
dc.subject | Sistemas computacionais | por |
dc.subject | ABEF | eng |
dc.subject | Machine translation | eng |
dc.subject | Phrasal-structure | eng |
dc.subject | BLEU | eng |
dc.subject | Natural language processing | eng |
dc.subject.cnpq | ENGENHARIAS::ENGENHARIA ELETRICA | pt_BR |
dc.title | Desenvolvimento de métrica de avaliação bilíngue por estrutura frasal aplicada à tradução automática | pt_BR |
dc.title.alternative | Development of evaluation metric bilingual by phrasal-structure applied to automatic translation | eng |
dc.type | Tese | pt_BR |
Arquivos
Pacote Original
1 - 1 de 1
Nenhuma Miniatura disponível
- Nome:
- Tese - Alan Henrique Ferreira Silva - 2022.pdf
- Tamanho:
- 10.83 MB
- Formato:
- Adobe Portable Document Format
- Descrição:
Licença do Pacote
1 - 1 de 1
Nenhuma Miniatura disponível
- Nome:
- license.txt
- Tamanho:
- 1.71 KB
- Formato:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Descrição: