Desenvolvimento de métrica de avaliação bilíngue por estrutura frasal aplicada à tradução automática

dc.contributor.advisor-co1Wainer, Gabriel Andres
dc.contributor.advisor1Calixto, Wesley Pacheco
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/9073478192027867pt_BR
dc.contributor.referee1Calixto, Wesley Pacheco
dc.contributor.referee2Wainer, Gabriel Andres
dc.contributor.referee3Reis, Márcio Rodrigues da Cunha
dc.contributor.referee4Marques, Leonardo Garcia
dc.contributor.referee5Araújo, Wanderson Rainer Hilário de
dc.creatorSilva, Alan Henrique Ferreira
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/5405737455634172pt_BR
dc.date.accessioned2022-03-31T13:44:32Z
dc.date.available2022-03-31T13:44:32Z
dc.date.issued2021-10-08
dc.description.abstractThis work proposes a metric capable of evaluating automatic bilingual translations, through the use of phrasal structures between the source and target languages. Existing methods currently provide a dependent assessment of large amounts of data as texts examples. The proposed methodology uses as a database the association of generic phrasal structures between the source and target language to assess the text quality, resulting given by an automatic translation machine. The method validation is performed using comparative studies between the evaluations generated by the proposed metric and the BLEU and METEOR metrics. The results obtained shows greater accuracy of evaluation of the proposed metric compared to the other metrics, with an improvement of approximately $5\%$ compared to the results of the evaluation of human translators. The results obtained in the tests validate the capability of the metric as an auxiliary tool in the evaluation of machine translations.eng
dc.description.provenanceSubmitted by Liliane Ferreira (ljuvencia@ufg.br) on 2022-03-30T15:22:48Z No. of bitstreams: 2 Tese - Alan Henrique Ferreira Silva - 2022.pdf: 11356195 bytes, checksum: eac11b96e6ffcae5084ac506736dd296 (MD5) license_rdf: 805 bytes, checksum: 4460e5956bc1d1639be9ae6146a50347 (MD5)en
dc.description.provenanceApproved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2022-03-31T13:44:32Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Tese - Alan Henrique Ferreira Silva - 2022.pdf: 11356195 bytes, checksum: eac11b96e6ffcae5084ac506736dd296 (MD5) license_rdf: 805 bytes, checksum: 4460e5956bc1d1639be9ae6146a50347 (MD5)en
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2022-03-31T13:44:32Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Tese - Alan Henrique Ferreira Silva - 2022.pdf: 11356195 bytes, checksum: eac11b96e6ffcae5084ac506736dd296 (MD5) license_rdf: 805 bytes, checksum: 4460e5956bc1d1639be9ae6146a50347 (MD5) Previous issue date: 2021-10-08en
dc.description.resumoO intuito deste trabalho é propor métrica capaz de avaliar traduções automáticas bilíngues pela utilização de estruturas frasais entre os idiomas origem e alvo. Os métodos existentes atualmente proporcionam avaliação dependente de grande volume de dados na forma de textos. A metodologia proposta utiliza como base de dados a associação de estruturas frasais genéricas entre o idioma origem e idioma alvo para avaliar a qualidade do texto resultante da ferramenta de tradução automática. A validação é realizada utilizando estudos comparativos entre as avaliações geradas pela métrica proposta e as métricas BLEU e METEOR. Os resultados obtidos apresentam maior precisão de avaliação da métrica proposta em relação às métricas comparadas, com melhoria de aproximadamente $5\%$, quando comparados com os resultados de tradutores humanos. Os resultados obtidos nos testes validam a capacidade da métrica como ferramenta auxiliar na avaliação de traduções automáticas.pt_BR
dc.description.sponsorshipCoordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPESpt_BR
dc.identifier.citationSILVA, A. H. F. Desenvolvimento de métrica de avaliação bilíngue por estrutura frasal aplicada à tradução automática. 2022.96 f. Tese (Doutorado em Engenharia Elétrica e da Computação) - Universidade Federal de Goiás, Goiânia, 2021.pt_BR
dc.identifier.urihttp://repositorio.bc.ufg.br/tede/handle/tede/11985
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Goiáspt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentEscola de Engenharia Elétrica, Mecânica e de Computação - EMC (RG)pt_BR
dc.publisher.initialsUFGpt_BR
dc.publisher.programPrograma de Pós-graduação em Engenharia Elétrica e da Computação (EMC)pt_BR
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectOtimização aplicadapor
dc.subjectTraduçãopor
dc.subjectEstrutura frasalpor
dc.subjectSistemas computacionaispor
dc.subjectABEFeng
dc.subjectMachine translationeng
dc.subjectPhrasal-structureeng
dc.subjectBLEUeng
dc.subjectNatural language processingeng
dc.subject.cnpqENGENHARIAS::ENGENHARIA ELETRICApt_BR
dc.titleDesenvolvimento de métrica de avaliação bilíngue por estrutura frasal aplicada à tradução automáticapt_BR
dc.title.alternativeDevelopment of evaluation metric bilingual by phrasal-structure applied to automatic translationeng
dc.typeTesept_BR

Arquivos

Pacote Original
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Nenhuma Miniatura disponível
Nome:
Tese - Alan Henrique Ferreira Silva - 2022.pdf
Tamanho:
10.83 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descrição:
Licença do Pacote
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Nenhuma Miniatura disponível
Nome:
license.txt
Tamanho:
1.71 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descrição: