Translation, adaptation, and preliminary psychometric evaluation of the PoSSe scale into brazilian portuguese

dc.creatorMaferano, Eduardo Frederico Eduardo
dc.creatorCetira Filho, Edson Luiz
dc.creatorPerazzo, Matheus de França
dc.creatorFirmino, Ramon Targino
dc.creatorGranville-Garcia, Ana Flávia
dc.creatorCarvalho, Abrahão Cavalcante Gomes de Souza
dc.creatorSilva, Paulo Goberlanio de Barros
dc.creatorOgden, Graham Richard
dc.creatorCosta, Fábio Wildson Gurgel
dc.date.accessioned2026-01-13T14:55:34Z
dc.date.available2026-01-13T14:55:34Z
dc.date.issued2025
dc.description.abstractThis study aimed to cross-culturally adapt the PoSSe scale to Brazilian Portuguese and conduct a preliminary evaluation of its content validity, internal consistency, reliability, and reproducibility. A methodological and observational study was conducted following a five-stage protocol for scale adaptation. The sample consisted of 48 patients who underwent lower third molar surgery, with a mean age of 24.06 years (SD = 6.73), predominantly female (60.4%), recruited from the School of Dentistry at the Federal University of Ceará. The patients completed the translated version of the PoSSe scale and were interviewed to assess item comprehension. Data analysis included descriptive statistics, internal consistency (Cronbach’s alpha), item-total correlation, and exploratory factor analysis. The translation and back-translation processes were consistent, with minor discrepancies resolved. Interviews confirmed the clarity of the items, requiring no further adjustments. The scale demonstrated adequate internal consistency (Cronbach’s alpha: D2 = 0.856, D3 = 0.883, and D7 = 0.910) across different assessment periods. Factor analysis reduced the number of factors to four domains. The PoSSe scale domain scores showed a positive correlation with the overall scale, except for the “sensation” domain on the second day (p = 0.792). In conclusion, the PoSSe scale was successfully translated and adapted to Brazilian Portuguese, demonstrating preliminary evidence of content validity, internal consistency, and reliability. However, further studies with more diverse samples are needed to assess its psychometric properties fully
dc.description.resumoEste estudo teve como objetivo adaptar transculturalmente a escala PoSSe para o português brasileiro e conduzir uma avaliação preliminar de sua validade de conteúdo, consistência interna, confiabilidade e reprodutibilidade. Foi realizado um estudo metodológico e observacional seguindo um protocolo de cinco etapas para a adaptação da escala. A amostra consistiu de 48 pacientes que se submeteram à cirurgia do terceiro molar inferior, com idade média de 24,06 anos (DP = 6,73), predominantemente do sexo feminino (60,4%), recrutados na Faculdade de Odontologia da Universidade Federal do Ceará. Os pacientes preencheram a versão traduzida da escala PoSSe e foram entrevistados para avaliar a compreensão dos itens. A análise dos dados incluiu estatísticas descritivas, consistência interna (alfa de Cronbach), correlação item-total e análise fatorial exploratória. Os processos de tradução e retrotradução foram consistentes, com pequenas discrepâncias resolvidas. As entrevistas confirmaram a clareza dos itens, sem necessidade de ajustes adicionais. A escala demonstrou consistência interna adequada (alfa de Cronbach: D2 = 0,856, D3 = 0,883 e D7 = 0,910) em diferentes períodos de avaliação. A análise fatorial reduziu o número de fatores para quatro domínios. Os escores dos domínios da escala PoSSe mostraram correlação positiva com a escala geral, exceto para o domínio "sensação" no segundo dia (p = 0,792). Em conclusão, a escala PoSSe foi traduzida e adaptada com sucesso para o português brasileiro, demonstrando evidência preliminar de validade de conteúdo, consistência interna e confiabilidade. No entanto, estudos adicionais com amostras mais diversas são necessários para avaliar completamente suas propriedades psicométricas.
dc.identifier.citationMAFERANO,  Eduardo Frederico Eduardo et al. Translation, adaptation, and preliminary psychometric evaluation of the PoSSe scale into brazilian portuguese. Brazilian Dental Journal, Ribeirão Preto, v. 36, e25-6479, 2025. DOI: 10.1590/0103-644020256479. Disponível em: https://www.scielo.br/j/bdj/a/DcWLGdTKsXVjkVPWfFJRhqQ/?format=html&lang=en. Acesso em: 12 jan. 2026.
dc.identifier.doi10.1590/0103-644020256479
dc.identifier.issn0103-6440
dc.identifier.issne- 1806-4760
dc.identifier.urihttps://repositorio.bc.ufg.br//handle/ri/29418
dc.language.isoeng
dc.publisher.countryBrasil
dc.publisher.departmentFaculdade de Odontologia - FO (RMG)
dc.rightsAcesso Aberto
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectPost-operative
dc.subjectSymptom Severity (PoSSe) scale
dc.titleTranslation, adaptation, and preliminary psychometric evaluation of the PoSSe scale into brazilian portuguese
dc.typeArtigo

Arquivos

Pacote Original

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
Artigo - Eduardo Frederico Eduardo Maferano - 2025.pdf
Tamanho:
631.52 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format

Licença do Pacote

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
license.txt
Tamanho:
1.71 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descrição: