Análise de um processo tradutório de Libras nas aulas de matemática à luz da teoria de Vygotsky
| dc.creator | Silva, Sabrina Cosendey Dutra da | |
| dc.creator | Alvarenga, Karly Barbosa | |
| dc.creator | Priebe, Débora Danielle Alves Moraes | |
| dc.date.accessioned | 2026-06-11T11:39:52Z | |
| dc.date.available | 2026-06-11T11:39:52Z | |
| dc.date.issued | 2025 | |
| dc.description.abstract | This article presents the results of a study with a Libras interpreter in math classes for a deaf person. The main objective is to detect and understand the challenges she has faced and how they can affect the interpretation of the content. The research is qualitative, of the case study type, using Textual Discourse Analysis in the light of Vygotsky's theory on mediation, higher mental functions and internalization, to examine the data obtained from an interview and the recordings of the interpreted lessons. The analysis pointed to three categories, and here we highlight in particular the analysis of the broadest: Interpreter's Work. The results indicated that interpreting into Libras in educational settings is a complex activity, due to: linguistic variation; lexicon limitations; the need for educational collaboration; among others. It was also observed that the translation process is permeated by subjectivity and requires a combination of linguistic, cognitive and cultural skills. | |
| dc.description.abstract | Este artículo presenta los resultados de un estudio con una intérprete Libras en clases de matemáticas para una persona sorda. El objetivo principal es detectar y comprender los retos a los que se ha enfrentado y cómo pueden afectar a la interpretación de los contenidos. La investigación es cualitativa, del tipo estudio de caso, utilizando el Análisis Textual Discursivo a la luz de la teoría de Vygotsky sobre la mediación, las funciones mentales superiores y la internalización, para examinar los datos obtenidos de una entrevista y de las grabaciones de las clases interpretadas. Los análisis apuntaron a tres categorías, y aquí destacamos en particular el análisis de la más amplia: Trabajo del intérprete. Los resultados indicaron que la interpretación en Libras en contextos educativos es una actividad compleja, debido a: la variación lingüística; las limitaciones del léxico; la necesidad de colaboración educativa; entre otros. También se observó que el proceso de traducción está impregnado de subjetividades y requiere una combinación de competencias lingüísticas, cognitivas y culturales. | |
| dc.description.resumo | Este artigo apresenta os resultados de um estudo com uma intérprete de Libras em aulas de matemática para uma pessoa surda. O objetivo principal é detectar e compreender os desafios que a mediadora tem enfrentado e como eles podem afetar a interpretação do conteúdo. A investigação é qualitativa, do tipo estudo de caso, sendo utilizada a Análise Textual Discursiva à luz da teoria de Vygotsky sobre mediação, funções mentais superiores e internalização para examinar os dados obtidos de uma entrevista e das gravações das aulas interpretadas. As análises apontaram para três categorias e aqui se destaca, em particular, a análise da mais abrangente: Trabalho do Intérprete. Os resultados indicaram que a interpretação em Libras em ambientes educacionais é uma atividade complexa, devido à variação linguística; limitações do léxico; necessidade de colaboração educacional; entre outros fatores. Observou-se também que o processo tradutório é permeado por subjetividades e que demanda uma combinação de competências linguísticas, cognitivas e culturais. | |
| dc.identifier.citation | SILVA, Sabrina Cosendey Dutra da; ALVARENGA, Karly Barbosa; PRIEBE, Débora Danielle Alves Moraes. Análise de um processo tradutório de Libras nas aulas de matemática à luz da teoria de Vygotsky. Revista Educação Especial, Santa Maria, v. 38, n. 1, p. 1-27, 2025. DOI: 10.5902/1984686X93675. Disponível em: https://periodicos.ufsm.br/educacaoespecial/article/view/93675. Acesso em: 10 jun. 2026. | |
| dc.identifier.doi | 10.5902/1984686X93675 | |
| dc.identifier.issn | 1984-686X | |
| dc.identifier.uri | https://repositorio.bc.ufg.br//handle/ri/30650 | |
| dc.language.iso | por | |
| dc.publisher.country | Brasil | |
| dc.publisher.department | Instituto de Matemática e Estatística - IME (RMG) | |
| dc.publisher.program | Programa de Pós-graduação em Ensino na Educação Básica | |
| dc.rights | Acesso Aberto | |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | |
| dc.subject | Intérprete de Libras | |
| dc.subject | Desafios | |
| dc.subject | Mediação linguística | |
| dc.subject | Libras interpreter | |
| dc.subject | Challenges | |
| dc.subject | Linguistic mediation | |
| dc.subject | Intérprete Libras | |
| dc.subject | Retos | |
| dc.subject | Mediación lingüística | |
| dc.title | Análise de um processo tradutório de Libras nas aulas de matemática à luz da teoria de Vygotsky | |
| dc.title.alternative | Analysis of a Libras translation process in math classes in the light of Vygotsky's theory | |
| dc.title.alternative | Análisis de un proceso de traducción Libras en las clases de matemáticas a la luz de la teoría de Vygotsky | |
| dc.type | Artigo |
Arquivos
Pacote Original
1 - 1 de 1
Carregando...
- Nome:
- Artigo - Sabrina Cosendey Dutra da Silva - 2025.pdf
- Tamanho:
- 624.38 KB
- Formato:
- Adobe Portable Document Format
Licença do Pacote
1 - 1 de 1
Carregando...
- Nome:
- license.txt
- Tamanho:
- 1.71 KB
- Formato:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Descrição: