Bacharelado em Letras: tradução e interpretação de Libras/Português da UFG: concepções dos concluintes e egressos sobre o curso
dc.creator | Duarte, Lívia Alves | |
dc.creator | Faria, Juliana Guimarães | |
dc.creator | Barbosa, Diego Maurício | |
dc.date.accessioned | 2023-03-17T11:40:42Z | |
dc.date.available | 2023-03-17T11:40:42Z | |
dc.date.issued | 2022-12-27 | |
dc.description.abstract | This article has as its theme the training of translators and interpreters of Libras/Portuguese. The questions that guided the study were: What is the view of former students and graduates about their training in the course offered by UFG? What are the perceptions of these students that could add better practices in the course? And to answer them, the objective was set to identify the vision of graduates and completers about the training offered by the course of Letters: Translation and Interpretation in Libras/Portuguese and discuss the perception of graduates and completers about the course of Letters: Translation and Interpretation in Libras/Portuguese at UFG. The study was a qualitative research (ESTEBAN, 2010, p. 127) and data were collected using a questionnaire with open and objective questions. After collecting and analyzing the data, it was concluded that the training offered has positive elements and elements to be improved, such as the possibility of practical experiences during training. | pt_BR |
dc.description.resumo | Este artigo tem como tema a formação de tradutores e intérpretes de Libras/português. As perguntas que nortearam o estudo foram: Qual a visão dos egressos e dos concluintes sobre sua formação no curso ofertado pela UFG? Quais percepções desses alunos poderiam agregar melhores práticas no curso? E para respondê-las, traçou-se o objetivo de identificar a visão dos egressos e dos concluintes sobre a formação recebida, discutindo suas percepções sobre o curso. Trata-se de uma pesquisa qualitativa (ESTEBAN, 2010) e a coleta de dados se deu por meio de um questionário com perguntas abertas e perguntas fechadas. Após a coleta e análise dos dados, conclui-se que a formação ofertada possui elementos positivos e elementos a serem melhorados, como a possibilidade de experiências práticas durante a formação. | pt_BR |
dc.identifier.citation | DUARTE, Lívia Alves; FARIA, Juliana Guimarães; BARBOSA, Diego Maurício. Bacharelado em Letras: tradução e interpretação de Libras/Português da UFG: concepções dos concluintes e egressos sobre o curso. Percursos Linguísticos, Vitória, v. 12, n. 32, p. 77-92, 2022. DOI: 10.47456/pl.v12i31.39024. Disponível em: https://periodicos.ufes.br/percursos/article/view/39024. Acesso em: 13 mar. 2023. | pt_BR |
dc.identifier.doi | https://doi.org/10.47456/pl.v12i31.39024 | |
dc.identifier.issn | e- 2236-2592 | |
dc.identifier.uri | http://repositorio.bc.ufg.br/handle/ri/22109 | |
dc.language.iso | por | pt_BR |
dc.publisher.country | Brasil | pt_BR |
dc.publisher.department | Faculdade de Letras - FL (RMG) | pt_BR |
dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.subject | Formação | pt_BR |
dc.subject | Libras | pt_BR |
dc.subject | Tradução | pt_BR |
dc.subject | Interpretação | pt_BR |
dc.subject | Training | pt_BR |
dc.subject | Translation | pt_BR |
dc.subject | Interpretation | pt_BR |
dc.title | Bacharelado em Letras: tradução e interpretação de Libras/Português da UFG: concepções dos concluintes e egressos sobre o curso | pt_BR |
dc.title.alternative | Bachelor' s degree in Letters: translation and interpretation of Libras/Portuguese at UFG: conceptions of students and graduates about the course | pt_BR |
dc.type | Artigo | pt_BR |
Arquivos
Pacote Original
1 - 1 de 1
Nenhuma Miniatura disponível
- Nome:
- Artigo - Lívia Alves Duarte - 2022.pdf
- Tamanho:
- 579.38 KB
- Formato:
- Adobe Portable Document Format
- Descrição:
Licença do Pacote
1 - 1 de 1
Nenhuma Miniatura disponível
- Nome:
- license.txt
- Tamanho:
- 1.71 KB
- Formato:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Descrição: