Tradução e adaptação transcultural brasileira do teste de rastreio Edinburgh Cognitive and Behavioural Amyotrophic Lateral Sclerosis Screen (ECAS) para avaliação cognitivo-comportamental em Esclerose Lateral Amiotrófica

dc.contributor.advisor1Guimarães, Valeriana de Castro
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/6222102545181441eng
dc.contributor.referee1Diniz, Denise Sisterolli
dc.contributor.referee2Torres, Lisa Valéria Vieira
dc.creatorSouza, Any Cleo
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/3555832379183451eng
dc.date.accessioned2019-07-11T12:13:14Z
dc.date.issued2018-08-31
dc.description.abstractIntroduction: Amyotrophic Lateral Sclerosis is a neurodegenerative disease characterized by progressive loss of upper and lower motor neurons. In recent years, studies have shown that in addition to muscle weakness, difficulties in speech, swallowing or breathing, the patient may also experience language difficulties and behavioral changes. For an appropriate cognitive-behavioral evaluation of these patients, screening tests adapted to their motor difficulties were created and in Brazil, to date, there are no specific evaluations for this population. Objective: To translate and adapt the “Edinburgh Cognitive and Behavioral Amyotrophic Lateral Sclerosis Screen” (ECAS) screening test to the Portuguese language. Methodology: The instrument changes were based on the International Test Commission standards, the Translation and Adaptation Guide provided by the protocol authors and national references. After the translation stages, some subtests underwent cross-cultural adaptations, with content validation, verbal comprehension analysis and semantic equivalence. For the cultural adaptation stage, a pilot group of 46 individuals, 20 men and 26 women, with no history of neurological or psychiatric problems was created. Results: The pilot group had a mean age of 52.63 ± 13.88 years and a mean educational level of 13.83 ± 5.10 years. Nine of the fifteen subtests of the instrument were transculturally adapted: subtest of Naming, Spelling, Alternation, Inhibition, Verbal Fluency, Memory (Immediate recall, Delayed recall, Delayed recognition). Conclusion: The protocol was translated and adapted to the Brazilian Portuguese with the denomination Edimburgo – Rastreio cognitivo-comportamental em Esclerose Lateral Amiotrófica (ECAS- BR).eng
dc.description.provenanceSubmitted by Franciele Moreira (francielemoreyra@gmail.com) on 2019-07-10T13:24:39Z No. of bitstreams: 2 Dissertação - Any Cleo Souza - 2018.pdf: 2678852 bytes, checksum: b19bdd631e1d9191b8b33abda5bc6364 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)eng
dc.description.provenanceApproved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2019-07-11T12:13:14Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Dissertação - Any Cleo Souza - 2018.pdf: 2678852 bytes, checksum: b19bdd631e1d9191b8b33abda5bc6364 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)eng
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2019-07-11T12:13:14Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Dissertação - Any Cleo Souza - 2018.pdf: 2678852 bytes, checksum: b19bdd631e1d9191b8b33abda5bc6364 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Previous issue date: 2018-08-31eng
dc.description.resumoIntrodução: A Esclerose Lateral Amiotrófica é uma doença neurodegenerativa caracterizada por perda progressiva dos neurônios motores superiores e inferiores. Nos últimos anos, estudos têm demonstrado que além da fraqueza muscular, dificuldades na fala, deglutição ou respiração, o paciente também pode apresentar dificuldades na linguagem e alterações de comportamento. Para uma adequada avaliação cognitiva-comportamental destes pacientes foram criados testes de rastreio adaptados às suas dificuldades motoras e no Brasil, até o momento, não há avaliações específicas para essa população. Objetivo: Traduzir e adaptar transculturalmente o teste de rastreio Edinburgh Cognitive and Behavioural Amyotrophic Lateral Sclerosis Screen (ECAS) para a língua portuguesa brasileira. Metodologia: As alterações do instrumento basearam-se nas normas do International Test Comission, no Guia para Tradução e Adaptação cedido pelos autores do protocolo e em referências nacionais. Após os estágios de tradução, alguns subtestes passaram por adaptações transculturais, com validação de conteúdo, análise da compreensão verbal e equivalência semântica. Para a etapa de adaptação cultural foi criado um grupo piloto formado por 46 indivíduos, 20 homens e 26 mulheres, sem histórico de problemas neurológicos ou psiquiátricos. Resultados: O grupo- piloto apresentou média de idade de 52,63 ± 13,88 anos e média de escolaridade de 13,83 ± 5,10 anos. Nove, dos quinze subtestes do instrumento, foram adaptados transculturalmente: subteste de Nomeação, Soletração, Alternância, Inibição, Fluência Verbal, Memória (Recordação Imediata, Evocação Tardia e Reconhecimento Tardio). Conclusão: O protocolo encontra-se traduzido e adaptado para o português do Brasil com a denominação Edimburgo – Rastreio cognitivo-comportamental em Esclerose Lateral Amiotrófica (ECAS-BR).eng
dc.description.sponsorshipCoordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPESeng
dc.formatapplication/pdf*
dc.identifier.citationSOUZA, Any Cleo. Tradução e adaptação transcultural brasileira do teste de rastreio Edinburgh Cognitive and Behavioural Amyotrophic Lateral Sclerosis Screen (ECAS) para avaliação cognitivo-comportamental em Esclerose Lateral Amiotrófica. 2018. 110 f. Dissertação (Mestrado em Ciências da Saúde) - Universidade Federal de Goiás, Goiânia, 2018.eng
dc.identifier.urihttp://repositorio.bc.ufg.br/tede/handle/tede/9811
dc.languageporeng
dc.publisherUniversidade Federal de Goiáseng
dc.publisher.countryBrasileng
dc.publisher.departmentFaculdade de Medicina - FM (RG)eng
dc.publisher.initialsUFGeng
dc.publisher.programPrograma de Pós-graduação em Ciências da Saúde (FM)eng
dc.rightsAcesso Aberto
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectEsclerose lateral amiotróficapor
dc.subjectLinguagempor
dc.subjectCogniçãopor
dc.subjectComportamentopor
dc.subjectAmyotrophic lateral sclerosiseng
dc.subjectLanguageeng
dc.subjectCognitioneng
dc.subjectBehavioraleng
dc.subject.cnpqCIENCIAS DA SAUDE::FONOAUDIOLOGIAeng
dc.titleTradução e adaptação transcultural brasileira do teste de rastreio Edinburgh Cognitive and Behavioural Amyotrophic Lateral Sclerosis Screen (ECAS) para avaliação cognitivo-comportamental em Esclerose Lateral Amiotróficaeng
dc.typeDissertaçãoeng

Arquivos

Pacote Original
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Nenhuma Miniatura disponível
Nome:
Dissertação - Any Cleo Souza - 2018.pdf
Tamanho:
2.55 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descrição:
Licença do Pacote
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Nenhuma Miniatura disponível
Nome:
license.txt
Tamanho:
2.11 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descrição: