Proposta de formação intercultural de professores(as) de inglês em Nampula: os provérbios moçambicanos como loci político, linguístico e epistemológico

dc.contributor.advisor1Rezende, Tânia Ferreira
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/9438105037411040
dc.contributor.referee1Camargo, Flávio Pereira
dc.contributor.referee2Cândido, Gláucia Vieira
dc.contributor.referee3Mutevuia, Célia Adriano Cossa
dc.contributor.referee4Silva, Jhuliane Evelyn da
dc.contributor.referee5Manjate, Teresa Maria Alfredo
dc.creatorCumbe, Sónia Sara
dc.creator.Latteshttps://lattes.cnpq.br/6432065494582590
dc.date.accessioned2026-04-24T19:01:42Z
dc.date.available2026-04-24T19:01:42Z
dc.date.issued2026-02-06
dc.description.abstractThe classroom environment in Mozambique is complex, as Portuguese serves as the official language and, in urban areas, also as a mother tongue, while Bantu languages dominate as native languages. Additionally, there is the presence of foreign languages such as English, French, and several Asian languages, including Hindi, Gujarati, Urdu, Memoni, Arabic, and Mandarin. However, the plurality and interculturality of the classroom are not fully recognized, and teaching practices in foreign language classes fail to incorporate a pedagogical approach that promotes or enhances intercultural education. Unfortunately, the absence of inclusive educational policies means that, even after half a century of decolonization, classrooms are not yet welcoming spaces for Mozambican students whose languages and cultures are still seen as inferior to those of the colonizer. In light of this reality, this study sought to question the relevance of an intercultural approach that values Mozambican Bantu languages and cultures in English language teaching. The research fills a theoretical gap by addressing the lack of pedagogical practices that promote interculturality in English teaching, particularly in teacher education. The general objective is to promote an intercultural approach in English language classes through the use of proverbs that depict social conflicts, such as female oppression. The specific objectives include: (1) To examine whether the (inter)cultural component of language is incorporated into the English curriculum and teaching programmes at Rovuma University. (2) establishing an intercultural dialogue between languages and the sociocultural knowledge embedded in proverbs; (3) observing whether the approach implemented in the pedagogical intervention created favorable conditions for students' critical reflection and for valuing cultural, identity, and linguistic diversity; (4) documenting the educational materials produced throughout the research. This is a qualitative research study based on Critical Social Theory, conceived as an awareness-raising project aimed at transforming consciousness and subjectivities regarding sociolinguistic and sociocultural attitudes and perspectives in language teaching practices within multilingual contexts and situations. The methodology adopted was action research (Bell, 2008; Nunan, 2001), organized into cycles of planning, action, observation, and reflection. The study was conducted in the English Teaching Degree program at Rovuma University, involving 20 participants from eight Mozambican ethnic groups. The analysis of the results was based on content analysis techniques (Barlin, 2014) and theoretical references on critical interculturality (Walsh, 2009; Tubino, 2011), epistemic bilingualism (Pimentel da Silva, 2019), and the recovery and revitalization of ancestral knowledge (Pimentel da Silva, 2017). The research highlighted the importance of intercultural training for English teachers in Mozambique, emphasizing Mozambican proverbs as fundamental cultural expressions for valuing Bantu languages and fostering dialogue between cultures. The analysis of these proverbs also redefined the richness of the Bantu worldview, particularly regarding the social position of women. Furthermore, by encouraging critical reflection on cultural and linguistic identities, this approach makes learning more meaningful and aligned with students' sociocultural realities. In this sense, the thesis reaffirms the need to integrate Bantu languages and cultures into the English curriculum for teacher training in Mozambique, stressing the urgency of inclusive educational policies and training programs that promote linguistic and cultural equity, preserve and strengthen Bantu languages, and encourage continuous intercultural dialogue, ensuring a more just, inclusive, and representative education.eng
dc.description.resumoO cenário vivenciado nas salas de aulas em Moçambique é complexo, pois temos o Português como língua oficial e, em áreas urbanas, também materna, predominância das línguas maternas Bantu e a presença de idiomas estrangeiros, como Inglês, Francês e algumas línguas asiáticas, entre eles o Hindi, o Gujarati, o Urdu, o Memoni, o Árabe e o Mandarim. A situação de pluralidade e de interculturalidade da sala de aula não é reconhecida e as práticas de ensino nas aulas de línguas estrangeiras não contemplam uma abordagem pedagógica que promova ou que potencialize a educação intercultural. Infelizmente, a ausência de políticas educacionais inclusivas faz com que, mesmo após meio século de descolonização, as salas de aula não sejam espaços acolhedores para alunos(as) moçambicanos(as) cujas línguas e culturas ainda são vistas como inferiores às do colonizador. Diante dessa realidade, este estudo buscou questionar a pertinência de uma abordagem intercultural que valorize as línguas e culturas Bantu moçambicanas no ensino da língua inglesa. A pesquisa preenche uma lacuna teórica ao abordar a ausência de práticas pedagógicas que promovam a interculturalidade no ensino de Inglês, especialmente na formação de professores(as). O objetivo geral é promover a abordagem intercultural nas aulas de Língua Inglesa por meio do uso de provérbios que retratam conflitos sociais, como a opressão feminina. Os objetivos específicos incluem:(1) verificar se a componente (inter)cultural da língua está contemplada no currículo e nos programas de ensino de Inglês na Universidade Rovuma (2) estabelecer um diálogo intercultural entre as línguas e os conhecimentos socioculturais inscritos nos provérbios; (3) observar se a abordagem implementada na intervenção pedagógica criou condições favoráveis para o desenvolvimento da reflexão crítica dos(as) alunos(as) e para a valorização da diversidade cultural, identitária e linguística; (4) documentar o material didático produzido ao longo da pesquisa. Trata-se de uma pesquisa qualitativa, fundamentada na Teoria Social Crítica, concebida como um projeto de conscientização para transformar consciências e subjetividades em relação às atitudes e posturas sociolinguísticas e socioculturais em práticas de ensino de línguas em contextos e situações multilíngues. A metodologia adotada foi a pesquisa-ação (Bell, 2008; Nunan, 2001), organizada em ciclos de planejamento, ação, observação e reflexão. O estudo foi realizado no curso de Licenciatura em Ensino de Inglês da Universidade Rovuma, envolvendo 20 participantes de oito grupos étnicos moçambicanos. A análise dos resultados baseou-se na técnica de análise de conteúdo (Barlin, 2014) e nos referenciais teóricos da interculturalidade crítica (Walsh, 2009; Tubino, 2011), do bilinguismo epistêmico (Pimentel da Silva, 2019) e da retomada e resgate de saberes ancestrais (Pimentel da Silva, 2017). A pesquisa destacou a importância da formação intercultural para professores(as) de Inglês em Moçambique, ressaltando os provérbios moçambicanos como expressões culturais fundamentais para valorizar as línguas Bantu e promover o diálogo entre culturas. A análise desses provérbios também ressignificou a riqueza da cosmopercepção Bantu, especialmente no que se refere à posição social da mulher. Além disso, ao estimular a reflexão crítica sobre identidades culturais e linguísticas, essa abordagem torna a aprendizagem mais significativa e alinhada à realidade sociocultural dos(as) alunos(as). Nesse sentido, a tese reafirma a necessidade de integrar as línguas e culturas Bantu ao currículo de Inglês na formação docente intercultural em Moçambique, enfatizando a urgência de políticas educacionais inclusivas e programas de formação que promovam a equidade linguística e cultural, preservem e fortaleçam as línguas Bantu e incentivem um diálogo contínuo entre culturas, garantindo uma educação mais justa, inclusiva e representativa.
dc.identifier.citationCUMBE, Sónia Sara. Proposta de formação intercultural de professores(as) de inglês em Nampula: os provérbios moçambicanos como loci político, linguístico e epistemológico. 2026. [264] f. Tese (Doutorado em Letras e Linguística) - Faculdade de Letras, Universidade Federal de Goiás, Goiânia, 2026.
dc.identifier.urihttps://repositorio.bc.ufg.br/tede/handle/tede/15293
dc.languagePortuguêspor
dc.publisherUniversidade Federal de Goiáspor
dc.publisher.countryBrasilpor
dc.publisher.departmentFaculdade de Letras - FL (RMG)
dc.publisher.initialsUFGpor
dc.publisher.programPrograma de Pós-graduação em Letras e Linguística (FL)
dc.rightsAcesso Aberto
dc.subjectFormação interculturalpor
dc.subjectProfessores(as) de Inglês em Nampulapor
dc.subjectProvérbios moçambicanospor
dc.subjectIntercultural trainingeng
dc.subjectEnglish teachers in Nampulaeng
dc.subjectMozambican proverbseng
dc.subject.cnpqLINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
dc.titleProposta de formação intercultural de professores(as) de inglês em Nampula: os provérbios moçambicanos como loci político, linguístico e epistemológico
dc.title.alternativeA Proposal for the Intercultural Training of English Teachers in Nampula: Mozambican Proverbs as Political, Linguistic, and Epistemological Locieng
dc.typeTese

Arquivos

Pacote Original

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
Tese - SONIA SARA CUMBE -2026.pdf
Tamanho:
8.07 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format

Licença do Pacote

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
license.txt
Tamanho:
1.71 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descrição: