A influência da língua portuguesa na produção da libras na perspectiva de translinguagem

dc.creatorSilva, Claudney Maria de Oliveira
dc.creatorChaveiro, Neuma
dc.date.accessioned2019-05-06T13:34:43Z
dc.date.available2019-05-06T13:34:43Z
dc.date.issued2017-12
dc.description.abstractThe aim of this paper is to discuss the influence of Portuguese on the production of Libras in the translanguaging perspective, a concept presented by García (2009), for the contact of these languages results in a production that exceeds the traditional conceptual limits on the phenomena of languages in contact. It is an interpretive case study carried out through the analyses of a text written in Portuguese by two deaf students who sign Libras. The results showed the influence of Portuguese on Libras for the usage of linguistics elements belonging to Portuguese that neither exist nor are signed in Libras, but were included in the statements of the students during the discussions while producing the text. The analysis also revealed that the students, besides choosing to use the most appropriate modality (written or signed) and merge the languages, they also engaged in multiple discursive practices to cobuild meanings and social identities in their bilingual worlds, or they simply translanguaged.pt_BR
dc.description.abstractEl objetivo de este trabajo es reflexionar sobre la influencia de la lengua portuguesa en la producción de la lengua brasileña de signos (libras) desde la perspectiva de la translanguaging, pues el contacto de esas lenguas resulta en una producción que ultrapasa los limites conceptuales tradicionales sobre los fenómenos de las lenguas en contacto. Es un estudio de caso de carácter interpretativo, desarrollado a través de un análisis de texto, escrito en lengua portuguesa por dos alumnas sordas, hablantes de libras. Los resultados muestran la influencia de la lengua portuguesa en la libras, por intermedio de elementos lingüísticos, característicos de la lengua portuguesa y, en libras, inexistentes o no aparentes en las prácticas de las alumnas durante discusiones para la producción de textos. El análisis de las discusiones también mostró que las alumnas, además de escoger usar la modalidad más apropiada (escrita o señalizada) y mesclar esas lenguas, se envolvieron en prácticas discursivas múltiples para construir, de forma conjunta (cobuild), significados y identidades sociales en sus mundos bilingües, o simplemente translanguaged.pt_BR
dc.description.resumoO objetivo deste artigo é trazer reflexões sobre a influência da língua portuguesa na produção da libras na perspectiva da translinguagem, uma vez que o contato dessas línguas resulta em uma produção que excede os limites conceituais tradicionais sobre os fenômenos de línguas em contato. É um estudo de caso de caráter interpretativista realizado por meio da análise de um texto escrito em língua portuguesa por duas alunas surdas falantes de libras. Os resultados revelaram a influência da língua portuguesa na libras por meio de elementos linguísticos, próprios da língua portuguesa e inexistentes ou não aparentes na libras, incluídos nas falas das alunas durante as discussões para a produção do texto. A análise das discussões também revelou que as alunas, além de escolher usar a modalidade mais apropriada (escrita ou sinalizada) e mesclar as línguas, se envolveram em práticas discursivas múltiplas para construírem conjuntamente significados e identidades sociais em seus mundos bilíngues, ou simplesmente, translinguaram.pt_BR
dc.description.sponsorshipUFGpt_BR
dc.identifier.citationSILVA, Claudney Maria de Oliveira; CHAVEIRO, Neuma. A influência da língua portuguesa na produção da libras na perspectiva de translinguagem. Revista Sinalizar, Goiânia, v. 2, n. 2, p. 120-138, jul./dez. 2017. Disponível em: https://www.revistas.ufg.br/revsinal/article/view/36080/24798.pt_BR
dc.identifier.doi10.5216/rs.v2i2.36080
dc.identifier.urihttp://repositorio.bc.ufg.br/handle/ri/17518
dc.language.isoporpt_BR
dc.publisherSueli Maria de Oliveira Reginapt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentFaculdade de Letras - (FL)pt_BR
dc.publisher.initialsUFGpt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectBilinguismopt_BR
dc.subjectPortuguêspt_BR
dc.subjectLibraspt_BR
dc.subjectTranslinguagempt_BR
dc.subjectBilingualismpt_BR
dc.subjectPortuguesept_BR
dc.subjectTranslanguagept_BR
dc.subjectPortuguéspt_BR
dc.subjectTranslanguagept_BR
dc.titleA influência da língua portuguesa na produção da libras na perspectiva de translinguagempt_BR
dc.title.alternativeThe influence of portuguese language on the production of libras in the translanguaging perspectivept_BR
dc.title.alternativeLa influencia de la lengua portuguesa en la producción de la lengua librasen la perspectiva de translenguapt_BR
dc.typeArtigopt_BR

Arquivos

Pacote Original

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
Artigo - Claudney Maria de Oliveira e Silva - 2017.pdf
Tamanho:
272.9 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format

Licença do Pacote

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
license.txt
Tamanho:
1.71 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descrição: