O ato responsivo/responsável no processo de apropriação discursiva do inglês frente ao humor da sitcom Friends

dc.creatorFigueredo, Carla Janaina
dc.creatorMoreira, Patrícia Cardoso
dc.date.accessioned2022-11-11T15:27:52Z
dc.date.available2022-11-11T15:27:52Z
dc.date.issued2018-08
dc.description.abstractThe interaction with humour elements from a second or foreign language (SL/FL) often challenges our comprehension and way to respond to them. By thinking on this, we carried out research on how twelve undergraduates from Letras-Inglês of a public university responded to humour conveyed by the situation comedy Friends and what their responsiveness concerning it revealed about their discursive appropriation process of English. As we were aware of the fact their responsive acts were coloured by evaluative stances, we realized that their responsiveness, also responsible towards the other from the dialogical interactions, might have contributed both to the increase of their English discursive appropriation and to their development as discourse subjects of/in this second language. Similarly, we argue about the importance of dialoguing with Friends to broaden their linguistic and cultural repertoires in the target language as well as to widen their comprehension and response to humour conveyed by it.pt_BR
dc.description.resumoA interação com elementos humorísticos provenientes de uma segunda língua ou língua estrangeira (L2/LE) é geralmente marcada por desafios que testam nossa compreensão e modo de responder a eles. Pensando nisso, investigamos como doze licenciandos de Letras- Inglês de uma universidade pública respondiam ao humor da comédia de situação Friends e o que a sua responsividade em relação a ela nos revelava sobre o seu processo de apropriação discursiva do inglês. Certas de que seus atos responsivos eram marcados por posturas valorativas, constatamos que sua responsividade, ao mesmo tempo responsável ao outro das interações dialógicas, pode ter contribuído tanto com o avanço de sua apropriação discursiva do inglês quanto com a promoção de sujeitos do discurso dessa/nessa segunda língua. Semelhantemente, atestamos a importância dos diálogos com Friends para a ampliação de repertórios linguísticos e culturais na língua-alvo, bem como para o desenvolvimento da compreensão e resposta ao humor veiculado por ela.pt_BR
dc.identifier.citationFIGUEREDO, Carla Janaina; MOREIRA, Patrícia Cardoso. O ato responsivo/responsável no processo de apropriação discursiva do inglês frente ao humor da sitcom Friends. Trabalhos em Lingüística Aplicada, Campinas, v. 57, n. 2, p. 1079-1101, maio/ago. 2018.pt_BR
dc.identifier.doihttp://dx.doi.org/10.1590/010318138650289307761
dc.identifier.issne- 2175-764X
dc.identifier.urihttp://repositorio.bc.ufg.br/handle/ri/21614
dc.language.isoporpt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentFaculdade de Letras - FL (RG)pt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectApropriação discursiva do inglêspt_BR
dc.subjectResponsividadept_BR
dc.subjectHumorpt_BR
dc.subjectEnglish discursive appropriationpt_BR
dc.subjectResponsivenesspt_BR
dc.subjectHumourpt_BR
dc.titleO ato responsivo/responsável no processo de apropriação discursiva do inglês frente ao humor da sitcom Friendspt_BR
dc.title.alternativeThe responsive/responsible act in the english discursive appropriation process in face of humour conveyed by the sitcom Friendspt_BR
dc.typeArtigopt_BR

Arquivos

Pacote Original

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
Artigo - Carla Janaína Figueredo - 2018.pdf
Tamanho:
226.39 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descrição:

Licença do Pacote

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
license.txt
Tamanho:
1.71 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descrição: