Empréstimos do português para a língua geral no século XVIII

dc.creatorSantos, Bárbara Heliodora Lemos de Pinheiro
dc.creatorCruz, Aline da
dc.date.accessioned2022-11-03T15:21:39Z
dc.date.available2022-11-03T15:21:39Z
dc.date.issued2020
dc.description.abstractContact between Portuguese and Língua Geral (LG) has been a reality in the Amazon region since the first settlers arrived in this territory in 1616. From the first contact, LG began to receive loanwords from the Portuguese, just as the Portuguese also began to receive loanwords from LG. However, it is from the 18th century onwards that the number of lexical loans from the Portuguese language at LG begins to become more evident as bilingualism between LG and Portuguese begins to develop and advance. In analyzing the “Grammatica da lingua geral do Brazil. Com hum diccionario dos vocábulos mais usuaes para a intelligencia da dita língua gramática”, the “Dicionario da lingua geral do Brasil que se falla em todas as villas, lugares e aldeas deste vastissimo Estado” and the “Dicionário da Língua Brasílica”, documents of anonymous authorship that register the LG of the 18th century, this article aims to discuss and analyze the phonological strategies that have been used to make words of Portuguese part of the LG lexicon in that same century.pt_BR
dc.description.resumoO contato entre o Português e a Língua Geral (LG) tem sido uma realidade na região amazônica desde que os primeiros colonos chegaram a esse território em 1616. Desde o primeiro contato, a LG começou a receber empréstimos do Português, assim como o Português também passou a receber empréstimos da LG. No entanto, é a partir do que século XVIII que o número de empréstimos lexicais da Língua Portuguesa na LG começa a ficar mais evidente, à medida que o bilinguismo entre LG e Português começa, do mesmo modo, a desenvolver-se e a avançar. Ao analisar a “Grammatica da lingua geral do Brazil. Com hum diccionario dos vocábulos mais usuaes para a intelligencia da dita língua gramática”, o “Dicionario da lingua geral do Brasil que se falla em todas as villas, lugares e aldeas deste vastissimo Estado” e o “Dicionário da Língua Brasílica”, documentos de autoria anônima que registram a LG do século XVIII, este artigo tem, como finalidade, discutir e analisar as estratégias fonológicas que têm sido utilizadas para que palavras do Português façam parte do léxico da LG nesse mesmo século.pt_BR
dc.identifier.citationSANTOS, Bárbara Heliodora Lemos de Pinheiro; CRUZ, Aline da. Empréstimos do português para a língua geral no século XVIII. Revista Brasileira de Línguas Indígenas, Macapá, v. 3, n. 1, p. 160-176, 2020.pt_BR
dc.identifier.doihttp://dx.doi.org/10.18468/rbli.2020v3n1.p160-176
dc.identifier.issne- 2595-685X
dc.identifier.urihttp://repositorio.bc.ufg.br/handle/ri/21552
dc.language.isoporpt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentFaculdade de Letras - FL (RG)pt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectContatopt_BR
dc.subjectLíngua geralpt_BR
dc.subjectEmpréstimopt_BR
dc.subjectEstratégias fonológicaspt_BR
dc.subjectContactpt_BR
dc.subjectLíngua geralpt_BR
dc.subjectLoanwordpt_BR
dc.subjectPhonological strategiespt_BR
dc.titleEmpréstimos do português para a língua geral no século XVIIIpt_BR
dc.title.alternativePortuguese loanwords for the língua geral in the XVIII centurypt_BR
dc.typeArtigopt_BR

Arquivos

Pacote Original
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Nenhuma Miniatura disponível
Nome:
Artigo - Bárbara Heliodora Lemos de Pinheiro Santos - 2020.pdf
Tamanho:
335.87 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descrição:
Licença do Pacote
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Nenhuma Miniatura disponível
Nome:
license.txt
Tamanho:
1.71 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descrição: