O bem-dito sertão: as veredas de lalíngua em Guimarães Rosa

dc.contributor.advisor1Burgarelli, Cristõvão Giovani
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/7094012821984177pt_BR
dc.contributor.referee1Burgarelli, Cristõvão Giovani
dc.contributor.referee2Neves , Libéria Rodrigues
dc.contributor.referee3Marques , Rodrigo Vieira
dc.creatorCançado, Marina Junqueira
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/1178683371106228pt_BR
dc.date.accessioned2020-09-17T15:27:15Z
dc.date.available2020-09-17T15:27:15Z
dc.date.issued2020-06-23
dc.description.abstractThe present work aimed to discuss how the practice of the lyrics of Guimarães Rosa in his novel Grande Sertão Veredas allows the concept of lalangue to emerge, forged by Jacques Lacan. For this discussion, initially, the path of Freud and Lacan with literature and how they take it as an emergency of the unconscious in its functioning will be highlighted. Refusing to adopt the posture of an external field that analyzes art, the work developed here aims to establish as the literary work, as a rest of unconscious formation that allows psychoanalysis itself to emerge. As a second point, the work focuses on the concept of lalangue, its unfolding for psychoanalytic theory and its evident connection with poetic literature, which opens up a lack of knowledge, a breakdown of meaning and leaves a hole in the language that is lalangue itself. Finally, the braid is linked to the lyrics of the narrative undertaken by Guimarães Rosa as a subversion of the language that enables the emergence of one language, among others, lalangue as proposed by Lacan. The neologisms, onomatopoeia and other figures of speech placed in the narrative of the backcountry Riobaldo make the crack that breaks the meaning, overflowing another language, lalangue, full of joy and resistant to any attempt at apprehension.eng
dc.description.provenanceSubmitted by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2020-09-17T13:52:17Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 811 bytes, checksum: e39d27027a6cc9cb039ad269a5db8e34 (MD5) Dissertação - Marina Junqueira Cançado - 2020.pdf: 1326414 bytes, checksum: 95a32c7f2fb4ca778f63703685483c50 (MD5)en
dc.description.provenanceApproved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2020-09-17T15:27:15Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 811 bytes, checksum: e39d27027a6cc9cb039ad269a5db8e34 (MD5) Dissertação - Marina Junqueira Cançado - 2020.pdf: 1326414 bytes, checksum: 95a32c7f2fb4ca778f63703685483c50 (MD5)en
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2020-09-17T15:27:15Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 811 bytes, checksum: e39d27027a6cc9cb039ad269a5db8e34 (MD5) Dissertação - Marina Junqueira Cançado - 2020.pdf: 1326414 bytes, checksum: 95a32c7f2fb4ca778f63703685483c50 (MD5) Previous issue date: 2020-06-23en
dc.description.resumoO presente trabalho teve como objetivo discutir como a prática da letra de Guimarães Rosa em seu romance Grande Sertão Veredas deixa emergir o conceito de lalíngua, forjado por Jacques Lacan. Para esta discussão, inicialmente, será destacado o caminho de Freud e Lacan com a literatura e como eles a tomam como uma emergência do inconsciente em seu funcionamento. Recusando adotar a postura de um campo externo que analisa a arte, o trabalho aqui desenvolvido visa estabelecer como a obra literária, como um resto de formação inconsciente que deixa emergir a própria psicanálise. Como um segundo ponto, o trabalho se debruça sobre o conceito de lalíngua, seus desdobramentos para a teoria psicanalítica e seu evidente enodamento com a literatura poética, que escancara um não-saber, uma quebra de sentido e deixa advir o furo da linguagem que é lalíngua. Finalmente, o trançado se enlaça nas letras da narrativa empreendida por Guimarães Rosa como subversão da língua que possibilita a emergência de uma língua entre outras, lalíngua como proposta por Lacan. Os neologismos, onomatopeias e demais figuras de linguagem colocados no narrar do jagunço Riobaldo fazem a fenda que quebra o sentido e o significado, transbordando uma língua outra, lalíngua, repleta de gozo e resistente a qualquer tentativa de apreensão.pt_BR
dc.identifier.citationCANÇADO, M. J. O bem-dito sertão: as veredas de lalíngua em Guimarães Rosa. 2020. 77 f. Dissertação (Mestrado em Psicologia) - Universidade Federal de Goiás, Goiânia, 2020.pt_BR
dc.identifier.urihttp://repositorio.bc.ufg.br/tede/handle/tede/10749
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Goiáspt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentFaculdade de Educação - FE (RG)pt_BR
dc.publisher.initialsUFGpt_BR
dc.publisher.programPrograma de Pós-graduação em Psicologia (FE)pt_BR
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/*
dc.subjectGrande Sertãopor
dc.subjectLalínguapor
dc.subjectPsicanálisepor
dc.subjectLiteraturapor
dc.subjectFreudpor
dc.subjectLacanpor
dc.subjectGrande Sertãoeng
dc.subjectLalangueeng
dc.subjectPsychoanalysiseng
dc.subjectLiteratureeng
dc.subjectFreudeng
dc.subjectLacaneng
dc.subject.cnpqCIENCIAS HUMANAS::EDUCACAOpt_BR
dc.titleO bem-dito sertão: as veredas de lalíngua em Guimarães Rosapt_BR
dc.title.alternativeThe well-said backland: lalangue’s paths in Guimarães Rosaeng
dc.typeDissertaçãopt_BR

Arquivos

Pacote Original
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Nenhuma Miniatura disponível
Nome:
Dissertação - Marina Junqueira Cançado - 2020.pdf
Tamanho:
1.26 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descrição:
Licença do Pacote
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Nenhuma Miniatura disponível
Nome:
license.txt
Tamanho:
1.71 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descrição: